Анатомия страсти - Страница 23


К оглавлению

23

— Мне бы не хотелось откладывать это в долгий ящик. Как насчет следующего воскресенья?

— Очень хорошо. — Отвертеться не было никакой возможности, несмотря на все предупредительные сигналы, звучавшие в ее мозгу. Корки понимала, что не надо соглашаться еще на одну встречу, даже ради кулинарных уроков.

Обаяние этого человека было велико. Кто даст гарантию, что она не поддастся ему снова? Но, в конце концов, она не девочка и сумеет удержать себя в руках.

Корки проводила Криса до дверей. Там они постояли немного — обоим не хотелось расставаться. Крис пригладил ей волосы, потом его рука как бы невзначай скользнула на ее плечо, на талию.

— Ты нужна мне, — сказал он, чмокнул ее в щеку и ушел.

Ты тоже мне нужен, думала Корки, наблюдая, как Крис садится в машину.

Глава 6

Накануне субботнего вечера Корки перевернула весь свой гардероб, пока не нашла темно-красное платье под старину с глубоким вырезом на груди и рядом мелких пуговок до самого пояса. Сверху она надела жакет из черного бархата.

Наряд не соответствовал ее представлению о строгом академическом стиле, но она выбрала его намеренно.

Взяв кисточку с тушью, Корки провела ею по ресницам и посмотрела на себя в зеркало.

Это было лицо, которое она привыкла видеть на протяжении многих лет в помутневшем зеркале с трещиной, висевшем в родительской ванной.

Разумеется, со временем ее черты стали мягче, длинные волосы сменила короткая стрижка, но она осталась все той же Корки. И она решила, что не станет переделывать себя ни ради господина Лангли, ни даже ради самого Кристофера Шмидта.

Наряд Корки соответствовал ее романтическому представлению об элегантности. Если другие думают — прекрасно, но им придется принимать Корки такой, какая она есть.

Крис подъехал ровно в пятнадцать минут седьмого. В синем смокинге, сидевшем безупречно, он был неотразим.

Когда он вошел, сердце Корки дрогнуло при виде его мужской красоты. Все бесполезно. Крис безгранично властвовал над ее чувствами, и у Корки не было сил сопротивляться этому.

— Ты выглядишь как героиня романа. — Крис даже присвистнул, пристально разглядывал ее стройную фигуру. — Элегантна, спокойна, уверена в себе и… полна желания. Я не ошибся?

— Полна чего? — пролепетала Корки.

— Желания идти со мной на вечер, разумеется. — Крис невесело улыбнулся. — Готова ли ты встретиться со львами в их логове?

Корки одернула жакет, чтобы скрыть замешательство. Ха! Полна желания. А разве это было не так, когда она впервые увидела его на пороге своего дома? Осталось надеяться, что в гостях у декана у нее не будет возможности наделать глупостей.

— С желанием все в порядке, — подтвердила она. — В любом случае я здесь и готова к отъезду.

— Конечно, ты здесь, где ж еще ты можешь быть?

— Например, в стенном шкафу.

Он расхохотался и вывел Корки на крыльцо, затем взял у нее ключ и запер дверь.

Ему по-прежнему удается руководить моими действиями, подумала Корки, шагая с Крисом к его машине.

Ей никогда еще не встречался такой мужчина — уверенный в себе и одновременно нежный. Почему он выбрал именно ее из всех женщин в городе? И почему он тащит ее в общество своих коллег, когда она там ни к селу, ни к городу?

Сидя в роскошном «порше», Корки была вынуждена признать, что интерес Криса к ее особе выходит за рамки простого флирта. Она ведь ясно дала понять, что не признает легких отношений, а он тем не менее продолжал ухаживать, и это начинало походить на настоящую привязанность.

Но что бы ни было у него на уме, все равно из этого ничего не получится, грустно подумала Корки. Возможно, их отношения продлятся недели, даже месяцы, но не всю жизнь.

С нее хватило Мэта и всего, что с ним связано. Господи, она наизнанку выворачивалась, чтобы угодить мужу, и все-таки у нее ничего не получилось. Но Мэт лишь ранил ее чувства, Крис же способен уничтожить.

К местечку, где жил мистер Лангли, вела узкая извилистая дорога. В темноте казалось, что она проходит по краю земли. У Корки было странное чувство, что стоит им немного свернуть в сторону, и они окажутся среди звезд в каком-нибудь сказочном королевстве.

Но тут они свернули на подъездную дорогу и остановились у двухэтажного особняка в колониальном стиле, залитого светом.

Мистер Лангли сам открыл дверь и расплылся в широчайшей улыбке при виде Криса. Корки он едва кивнул.

— Я так рад, что вы нашли время заехать к нам. Прошу, проходите. С чего желаете начать?

— Скотч с содовой, если можно, — сказал Крис. Лангли с готовностью кивнул, словно предвидел такой заказ.

— Белое вино. — Корки отметила холодок, с которым была принята ее просьба.

Они проследовали в просторную гостиную, где уже собрались приглашенные.

Корки быстро окинула взглядом комнату. А вот и знакомый господин, с которым она разговаривала перед началом лекции. Она еще тогда подумала, глядя на его торопливую семенящую походку, что он напоминает Белого Кролика из мультфильма.

Рядом с ним стояла женщина с приятным лицом, очень миниатюрная, очевидно, его жена. Было заметно, что она сильно смущалась, поэтому Корки сразу прониклась к ней симпатией и окрестила Крольчихой.

Две женщины у окна, по всей видимости, тоже были представители науки, или этот эффект создавали строгие твидовые жакеты, которые, кстати, были им не особенно к лицу. Их развлекали двое мужчин, по всей видимости журналисты, как показалось Корки. Но, возможно, она ошибалась.

Миссис Лангли оказалась очень худой, нервной женщиной с гладко зачесанными назад волосами и тонкими поджатыми губами. Из всех присутствующих только миссис Крольчиха обратила внимание на Корки и застенчиво улыбнулась ей.

23