Анатомия страсти - Страница 32


К оглавлению

32

— Ты не права. Племенные традиции отточены веками и чрезвычайно деликатны. Это не то, что ты видела в старых фильмах.

— Ты не ответил на вопрос. — Корки вытянула ноги, отметив, как расправились ее груди, когда она сменила позу.

Участившееся дыхание Криса говорило о том, что он тоже это заметил.

— Я смотрю на жизнь, как обычный человек. И, разумеется, не думаю, что все происходящее между нами — лишь часть чего-то заранее предопределенного.

— Мне приятно это слышать. — Корки запрокинула голову, подставляя лицо солнечным лучам. Затем она вдруг поняла, что смысл сказанного Крисом не совсем ясен. Может, это его обычная манера вести разговор? И тут Корки почувствовала, как струйка песка просыпалась ей на щиколотку.

— Эй!

Приподняв голову, Корки увидела, как он посыпает песком ее ноги.

— Я думал, тебе приятно, — сказал он с улыбкой. — Здесь жарче, чем я ожидал, а песок такой прохладный.

— Да… приятно. — Корки решила не продолжать разговор и, откинувшись назад, снова подставила лицо солнцу.

Песок был на самом деле прохладен, струйка ходила вверх и вниз по ее ногам, потом просыпалась на обнаженный живот. Эти ощущения были еще более чувственны и интимны, чем прикосновения.

Горячие волны желания прокатились по телу Корки и сосредоточились у самого края узеньких бикини.

Прохладный поток мгновенно остановился и тут же возобновился меж ее грудей. Тело Корки ответило легкой дрожью, которую она не сумела подавить.

Господи, они же на общественном пляже!

Корки резко выпрямилась.

— На нас смотрят.

— Тебя это волнует? — Крис улыбнулся как бы в подтверждение того, что говорит серьезно.

Сейчас он ничем не напоминал профессора, которым Корки могла восхищаться только на расстоянии. Это был полный жизни мужчина, готовый веселиться и дурачиться вместе с ней.

— Я иду купаться. Надо смыть все это безобразие, — проворчала Корки, поднимаясь на ноги.

— Пожалуй, я пойду с тобой и помогу. Песок мог забиться в труднодоступные места. — Крис говорил так серьезно, что ей захотелось схватить пригоршню песка и запустить ему в физиономию.

Они побежали навстречу прибою, вскрикивая, как дети, когда прохладная вода окатила их ноги.

Крис нырнул и проплыл приличное расстояние, прежде чем появиться на поверхности. Он рассекал воду быстрыми уверенными движениями.

Корки с удовольствием наблюдала за ним. Здесь, в воде, никто не мог помешать ей открыто восхищаться Крисом.

Казалось невозможным, чтобы человек его интеллекта имел такое совершенное тело. Должно быть, он когда-то занимался спортом. Ну да, ведь Берениса писала, что в университете Кристофер Шмидт был одним из лучших пловцов и мало кто тогда предполагал, что в будущем — это блестящий ученый-исследователь.

Корки видела, как Крис развернулся и поплыл в ее сторону.

Она никогда еще не встречала мужчину, с которым было бы так легко, весело и интересно. Но сегодняшний день проходил как-то особенно — они просто наслаждались обществом друг друга.

Крис поднырнул и схватил Корки за щиколотки, заставив ее присесть так, что вода доходила ей до плеч.

Корки поежилась. Набегающие волны сильно холодили кожу после палящего солнца.

Крис забеспокоился.

— Не нужно, чтобы ты простыла. — Он подхватил ее на руки и понес, словно спасатель беспомощного пловца.

— Немедленно отпусти меня! — Корки показалось, что она выглядит нелепо. — Со мной все в порядке.

— Я бы этого не сказал. — Глаза Криса скользнули по ее мокрому телу.

Корки взяла полотенце и начала вытираться, недовольно фыркая, но не устояла перед веселым нравом Криса и засмеялась.

— Из тебя получится прекрасная утопленница, — посмеивался он. — Хочешь попробовать еще раз?

— Ни в коем случае, — ответила Корки с улыбкой.

После обеда они построили песочный замок у самой воды, там, где полоска песка была влажной. Крис лепил его, проявляя недюжинный талант, и скоро вокруг них собралась толпа зевак.

— В Нью-Джерси тоже были пляжи, — сказал он Корки, — а я большой мастер знакомиться с девушками. Это мой излюбленный трюк.

Время летело незаметно, пока они рыли рвы и возводили башенки, пользуясь маленькими совочками, которые одолжили у детишек, разрешив им внести свой посильный вклад.

Корки с восторгом наблюдала, как Крис управляется с малышами, с самым серьезным видом выслушивая их советы. Он легко подхватил девочку, которая свалилась на самую высокую башню, и поставил на безопасном расстоянии, легонько надавив пальцем на ее носик.

В памяти Корки всплыла фраза из статьи Беренисы: «Почему у Кристофера и Элинор Шмидт не было детей? Мешала ли этому работа или были другие проблемы?»

Крис как-то сказал ей, что Элинор не находила удовольствия в простых развлечениях. Например, искупаться или позагорать? Трудно представить, чтобы кому-то это не нравилось.

К вечеру они устали и немного обгорели. После душа Корки переоделась, слегка подкрасилась и снова почувствовала себя на высоте. Она с удовольствием отметила, что загар очень эффектно смотрится вкупе с облегающим фигуру платьем в гавайском стиле.

В комнате переодевалась еще одна молодая женщина. Почувствовав взаимную симпатию, они дружески кивнули друг другу, подкрашивая губы перед зеркалом.

— Послушай, — обратилась девушка к Корки, — этот потрясающий мужчина, с которым ты пришла, кого-то мне напоминает. Он не актер?

— Он антрополог, — ответила Корки. — Возможно, ты видела его по телевизору.

32